Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Учим Латышский. Слова и фразы.
#26
Kafka Книжки помогают когда ты уже знаешь язык....
Смысл читать и переводить книжки..Их уже надо читать без перевода..Ну имхо
Будете в Латвии ,советую купить Grega Dienastgramatu..подростковая серия..Как раз уровень для освоения языка,но на естественном-живом языке... Я все прочитал..-)
Ответить
#27
alexsever, не знаю, наверное у всех свой подход, мне нравится ощущать целые конструкции языка - предложения, словосочетания. Когда я еще без перевода начну читать? =) Кстати столкнулся с тем, что гугл отвратительно все переводит... есть какие то альтернативы on-line или гугл наше все?
Ответить
#28
Гуго гораздо лучше справляется с переводом с английского на латышский
Ответить
#29
Kafka , Зависит от цели.Я очень редко перевожу и даже стараюсь не читать(если что не знаю прошу прояснить на латышском другими словами) .что бы разговорный набить..-) Так что кроме гугла ничего и не знаю..Но набить минимальную базу без перевода сложно..Точней нужно очень много времени...Хотите говорить,надо говорить..Слушать и говорить..Хотите читать и переводить--ради бога..
Но это чтение и перевод))
Ответить
#30
šim galdiņam vairs neliet
Ответить
#31
(07-27-2016, 06:31 AM)miha polak Писал(а): šim galdiņam vairs neliet
В эту таблицу (табло?) больше не наливать.

Попал? )
Ответить
#32
Михаил, походу, теперь босс в ресторане)
Ответить
#33
Vai varbūt galvenais klients..... Big Grin
Ответить
#34
Labrador , Es saubos,parasti vins daudz nedzer...Ka variants-vairak negribeja maskat par piedzerusam pazinam vai draugiem...) Jebkura gadijuma,diezgan divains teikums no rita-) Ceresim ,ka vins pats velak visu psakaidros-)
Ответить
#35
Pagaidīsim..... Huh
Ответить
#36
Labrador , Aga,tiesi intriga-)
Ответить
#37
alexsever, maskat, psakaidros - alexsever, вы как Андрей, только на латышском Wink, но забавно
Ответить
#38
Eglīte , Nu vajag tad rakstit bez steigas un akkurati...Es pat neparbaudiju,atri uzrakstiju un viss-)
Es tikai macos to darit,rakstit...No citas puses ,es diezgan normali runaju un tas sobrid ir mans pirmais merkis-)
Ответить
#39
(01-02-1970, 04:49 PM)alexsever Писал(а): No citas puses ,es...
Šajā gadījumā pareizāk teikt: "no otras puses" ).
Ответить
#40
SergeyN , paldies.... Smile


Bet, kur ir miha????? Huh
Vai tiešām līdz kamēr zem galdiņa?
Ответить
#41
Labrador ," Lidz kamer"------izmanto brivu valodu,kruti....

SergeyN ,Nepiekritisu,man gribejas paskatities uz so situaciju no citas puses un jega tur drusku cita-)
Ответить
#42




Узнал тут случайно, что всем известные "Миллион алыз роз" были совсем не о том... поскольку с субтитрами и на латышском, решил поделиться. Красиво звучит язык. Исполняет Лариса Мондрус, 1970год, слова я так понял вообще народные, а музыка - Р.Паулса.
Ответить
#43
А перевод? вы тут такие мудреные фразы пишете... мне-то переведите хоть песенку, плиз!))
Ответить
#44
Alle, вот, попытался поэтически так сказать. Как сумел...

Если вдруг в детстве меня
Пытался кто-то обижать,
Сразу бежала я прочь,
Чтоб маму свою отыскать.
Я за передник её
Хваталась ручкою тотчас,
А мама мне, мама мне
Так начинала петь, смеясь:

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня
жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позыбыв, позабыв, позабыв почему-то
Девичье, девичье, девичье счастье дать».

Так время шло, время шло,
Давно уж мамы рядом нет,
И беспощадная смерть
Идёт по тропинке ко мне.
Но, когда жуткую боль
У сердца силы нет терпеть,
Я, улыбнувшись себе,
Ту песню начинаю петь:

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня
жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позыбыв, позабыв, позабыв почему-то
Девичье, девичье, девичье счастье дать».

Я иногда, иногда,
Устав от дел и от забот,
Позабываю про дом,
Решив отдохнуть от хлопот,
И удивлённо в груди
Вдруг сердце застучит моё,
Когда тихонько себе
С улыбкой дочка пропоёт:

«Марыня, Марыня, Марыня, Марыня
жизнь дала, жизнь дала, жизнь дала доченьке,
Позыбыв, позабыв, позабыв почему-то
Девичье, девичье, девичье счастье дать
Ответить
#45
Ну что тут скажешь... paldies liels!!! Heart
Ответить
#46
(07-28-2016, 07:10 AM)alexsever Писал(а): " Lidz kamer"------izmanto brivu valodu,kruti....
Smile
А что подразумевалось под словом "kruti"? Видимо, "круто"?
Боюсь, тут другой смысл напрашивается: "krūts" - это грудь по-латышски. То есть получается немного такое искаженное "груди"? "Тема сисек раскрыта" (с), в общем... Cool

Латыши в таких случаях используют слово forši - отлично! здорово! Английский аналог слова "cool".
Ответить
#47
Anna---Ну что значит- напрашивается смысл..?.Я так перевела?-))

Да ,это круто-) Это сленг....Как и везде живой язык отличается от учебников. и постоянно меняется.
Латыши в таких случаях используют слово forši - отлично! здорово! Английский аналог слова "cool". ©

В каких случаях? Когда я хотел донести до Labaradora ,что это круто-))?
Ответить
#48
(07-28-2016, 02:30 PM)alexsever Писал(а): Да ,это круто-) Это сленг....
А чей это сленг? И насколько распространен? Я действительно не знаю такого употребления, поэтому интересно.
Цитата:Как и везде живой язык отличается от учебников. и постоянно меняется.
Мне приходилось слышать, как латыши используют искажённые русские слова, ну например "bulciņa" - булочка - вместо "smalkmaizīte". Но это в широком смысле называется суржик, смесь французского с нижегородским. Лингвисты не приветствуют такое коверканье. Smile
Ответить
#49
Анна абсолютно права. Конечно, forši.
Но я понял, тем не менее, что имел ввиду аlekssever... Smile))
Ответить
#50
Anna -- Если лингвистически интересно--у меня на полке Slenga vardnica --8000 cлов...
Что бы говорить и понимать-надо что бы приветствовали лингвисты?)))

Если интересно просто....То существует бесконечное количество грамматически грамотных предложений,но так не говорят(вообще).И наоборот...Есть тысячи комбинаций как говорят,но этого нет в учебниках..Это просто живой язык.

На самом деле это реальная проблема,когда ты уже достаточно сносно можешь разговаривать,но начинаешь использовать шаблоны родного языка...(Те меняешь слова на латышские в стандартных русских фразах) и так не говорят..Еще , только очень редко в жизни можно услышать язык из книжек,по которым его учат...На русском по учебникам общаетесь?-)
Я давно это понял(что языки отличаются) и даже обычные латышские книжечки перестал читать и тем более учебники..
Просто каждый день в общении узнаешь что то новое в реальном языке и доводишь до автоматизма..
Говорение автоматический процесс и анализировать при этом грамматику и структуру невозможно..
Язык и так код..Зачем нам код-через код-)

Labrador---Forsi Lieliski Brinistigi....---я бы написал так ,если бы хотел донести это...
Ну как права?)) Как ?
Я же хотел тебе написать и донести ,что это Kruti!!! Это как в русском -Крутой чувак!!! Нет это неправильно
!! Правильно -крутой человек!!! -))) Смысл отличается...
Kruts telefons ,kruta mashina utt....
Ответить


Переход: