Рейтинг темы:
  • Голосов: 0 - Средняя оценка: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Учим Латышский. Слова и фразы.
#76
Sveiki!
Kā tulkot angļu vārdu - "dude/чувак" in Big Lebowski nozīmes?

1. čalis
2. džeks
3. frants
4. švīts

Es domāju 1 vai 2
Paldies =)
Ответить
#77
Kafka , Ir taču ari slenga vārds---- čuvaks.....
Džeks--больше как просто парень,мужчина или даже как друг использ
Еще есть džekiņš---ближе к чувачок)) мужичишка-парнишка...čalis--ну да ,наверно...Но у меня больше ассоциация с парень...Labi čali--типа хорошие ребята...
3 и 4 честно не знаю))
Ответить
#78
Если к другу/приятелю, то vecīt - старик.
Если нейтрально о третьем лице обычно dz'eks.
Ps. čuvaks не слышал, не говоря о 3, 4.
Ответить
#79
massimo , Тебе как датское гражданство королева подарила---так у тебя латышский прямо попер))
Ответить
#80
alexsever, делов-то, ты себе на матрицу датский нанеси, тебе тоже призентуют )
Ответить
#81
Un vēl viens jautājumus no dziesmu "Uzsniga Sniedzins Balts":

"Pelnrušķīt , laiks ir laiks, ceļš tavs drīz vedīs uz pili
Paciet vēl grambas šīs, drīzi nāks mākoņi zili"

Pelnrušķīt переводят как "золушка", но там по смыслу песни я не знаю откуда она берется =))) а куплет мог бы быть шедевром =))) "потерпи еще одну канаву, скоро облака будут синими" =))
Ответить
#82
А говорил, что уровень нулевой. (
Ответить
#83
Kafka , Просто совет--не учи язык по песням..
Там очень часто смысл с заморочками или ваще такого нет...И еще многие слова поют не как надо..
Привяжется)

Un vēl viens jautājumus no dziesmu (с) Все же par dziesmu и лучше без un в начале...

Припев почти весь в переносном значении...Как в многих песнях и это точно тяжеловато( для меня до сих пор))

Примерно так..Переносно
Золушка,несмотря на то что кончилось отведенное время,так или иначе скоро в дворце будешь
Перетерпи сейчас трудности и дальше все будет супер-)
Ответить
#84
Наталья, уровень нулевой, я за компьютером могу на любом языке =))) кроме иероглифов
Ответить
#85
(12-03-2016, 06:26 PM)alexsever Писал(а): Просто совет--не учи язык по песням..
Там очень часто смысл с заморочками или ваще такого нет...И еще многие слова поют не как надо..
а я как раз датский начинал учить по детским песням и комиксам Скруджа Макдака..
Ответить
#86
massimo,
Ну вот тебе пример...Знаменитая песня----Bet Bet" "Man Vienalga Viss"
Припеве они так навязчиво поют Man vienaaaalga viss... (именно в припеве)А послушал я эту песенку раз 50...
Потом затрахался переучивать правильный шаблон этого слова...




Или тоже знаменитая
Puntu Balle - Spārni Un Vējš
Там есть строчка--Mums katram sava Pasaaauleee.....
И далееZvirbulēn, laiks ir aprast ar deeeebeeeesīm!


Я так и скопировал неправильно оба слова...Тоже переучивал
А когда препод уже раз 5 ты спросил --откуда такое произношение ,а я ему процитировал песню очередную
Четко сказал--песня латышские слушать,но не учить по ним)








Думаю ,именно из-за особенностей латышского как играющего языка..Prāta vētrā песнях этого меньше..
Но они все с жуткими заморочками,как и у Dons....
Вот отличная песенка для обучения философская и pasaule тут правильный у него-)



Ответить
#87
alexsever , ударение всегда на первый.
Ответить
#88
alexsever, делись побольше своими находками, плиз. А что с vienalga? из-за длинного "а"? а то песня прям запала, как и поезд в Варанси =)))
Ответить
#89
Раз тут все песни выкладывают, то и я свою вставлю. Я как выпью, всегда ее по шлягер-тв заказываю..)



Ответить
#90
Начинайте учить:

Меньше трех недель осталось.
Ответить
#91


Ответить
#92
massimo , alexsever , ударение всегда на первый©

Если знать ,что такое ударение...)
Не так все просто... Латыши в школе правильно напишут savādāk или viss ir kārtībā....Тк они знают шаблон и могут проверить на слух.
Но сами мне рассказывали,что не знали как написать acis или atsis... Тк тут непонятно звучит...
Просто тупо делать ударение на первый слог--проблему хорошего и тем более идеального произношения не решить...Ну если кому надо) Тем более ,чем длиннее предложение-тем хуже мы его проговариваем.
По моему мнению--нужно знать основной шаблон каждого слова как звучит.Тогда как бы ты его не менял,грамматически или эмоционально--он будет правильно.Вот тут как раз -не надо это шаблон брать из песен...Лучше у носителя.А если ты в словаре слово прочитал,перевел и еще не знаешь как звучит шаблон..Самый худший вариант...Согласись на всех курсах--практически не занимаются фонетикой--прочитал ,перевел,понял как использовать примерно, да и ладно..
Помню народные песни слушали на уроках...В среднем качестве.Смысл мне сейчас не понятен...







Mārtiņš Freimanis ....Моя любимая песня его...Талантливый был.Рано ушел..Вот хорошая для обучения песня..имхо
Даже субтитры....
Ответить
#93
alexsever , не заморачивайся, есть исключения, есть тона и много еще чего. Начинающих не грузи.
Ответить
#94
massimo , Ну не так там много всего-) Я не гружу.Просто не советую учить по песням.
Просто каждое слово стараться выговорить правильно и привыкнуть.Тогда и понимание значит улучшиться.
Приведенный тобой пример ---tā автоматически звучит чуть чуть по разному в разных предложениях.
А на слух отдельно, разница такая минимальная--что большинство не слышат .Спецом проверяли..Давали послушать специально записанные филологами примеры и латыши типа говорят--да одно и то же...Заморачивался в свое время я этими тонами..
Ответить
#95
alexsever, разумеется, лучше индивидуальногое общения с носителем языка ничего нет. Но не у всех есть такая возможность, и отвергать этот доступный и в общем, эффективный метод изучения только по тому, что несколько слов, якобы, можно выучить не с тем ударением (несмотря на четкое правило и список исключений) считаю не разумно.
Ответить
#96
massimo , Задумывались над такими курсами...естественного погружения.Может получиться...

Насчет обучения--все от цели зависит.. Если человека не парит акцент--песни хороший вариант..Особенно если они интересны.Просто случайно обнаружил,что 90 % неправильно усвоенных мною слов были из песен...
Да какие там правила и исключения в живом языке..Слышал как говорят в Курземе или Латгале...?
В первом случае очень часто плевать на грамматику--в втором на фонетику.
И ничего,все друг друга понимают...Соглашусь,черт с ним с произношением в таком серьезном контексте...
Ну не в дикторы же готовимся.... Но мне надо,ты же понимаешь Cool 10 -))
Ответить
#97
alexsever, можно у будущего депутата Angel поинтересоваться переводом в "Man vienalga viss":

"Kuprainis un visi citi" - Горбуны и все такое... кто эти купраинисы?
Vienaldzīgi tavi niķi - Безразличны твои капризы?

и в припеве там ratatā - это просто "тра ля ля" или есть значение? Paldies
Ответить
#98
Мне конечно очень стыдно за " вкус", но вот этот шлягер выучил наизусть, теперь бывает напеваю для хохмы латышам когда достигаю кондиции ))
https://youtu.be/PPKiSlw1j3E
Ответить
#99
Kafka , Ну --- мне все по барабану-) Ну или мне все по...

kukainis un visi citi----
Могу ошибаться---но был такой и есть такой Jānis Kukainis
Сейчас объединение Латышей Австралии и Новой Зеландии возглавляет..Это же песня девностых..

Tātā tadadatā tadadatā taratatā -просто тра та та
И да -базразличны твои капризы...
Ответить
alexsever, там вроде kuprainis... это наверное какое-то сленговое, типа "горбатого могила исправит", короче в 90ых было весело! =))
Ответить


Переход: